✤ View another piece from this Opus / Collection →
Non occorre ch'io ci pensi
Original Language: Italian
Non occorre ch'io ci pensi,
Il mio caso è già spedito,
Poi che Lilla ha stabilito
Darmi ognor martiri immensi.
S'io piango ella ride,
S'io rido mi strugge;
S'io seguo mi fugge,
S'io fuggo m'uccide:
Così per lei non ho più core né sensi.
Non occorre...
S'io provo lasciarla,
Più'l laccio mi stringe;
S'un guardo ella finge,
E d'huopo adorarla:
Così a un idol crudel spargo gl'incensi.
Non occorre...
Poet:
English
No Need
No need for me to think about it,
I'm already done for,
since Lilla has decided
to keep inflicting me with extreme torment.
If I weep she laughs,
if I laugh she cuts me down;
if I follow her she flees,
if I run away she slays me:
so because of her I have no more heart or senses.
No need...
If I try to leave her,
the bonds hold me more tightly;
If she gives me a feigned glance,
I'm obliged to adore her:
Thus I scatter incense to a cruel idol.
No need...
Translated by:
Richard Kolb
Find the score...
Non occorre
Published by Cor Donato Editions in historically correct modern transcription, including critical introductory notes on the work, editorial procedures, original texts with new English translations, and other contextual information about the piece.
Now available at CorDonatoEditions.com!
Purchase score →