✤ View another piece from this Opus / Collection →
Grand' allegrezza di cuore
Original Language: Italian
Gorgogliando in sù vien fuor
e da gl'occhi e dalla bocca
l'allegrezza del mio cor.
Mentre amato esser mi tocca
dà colei che più desia
di goder l'anima mia.
Tenerezza il pianto,
gentilezza il canto,
tutta è gioia e tutto affetto
ogni lagrima, ogni detto
il pallor da me partì.
Il dolor si dileguò
l'occhio mio si serenò
la mia fronte si schiari
e la voce mi tornò
quando Amor due cori allaccia
contentezza di cuor fa bella faccia.
English
Great Joy of the Heart
Bubbling up
from both eyes and mouth
comes the joy of my heart,
as the love
of her that I desire more than anything
delights my soul.
Tenderness the plaint,
gentleness the song;
all is joy and all is passion.
Every tear, every sad word,
pallor, are gone from me.
Sorrow is dispersed,
my eyes have become serene,
my brow has cleared,
I've found my voice again:
When Cupid binds two hearts, contentment
of the heart makes everything beauteous.
Translated by:
Richard Kolb
Find the score...
Grand' Allegrezza di Cuore
Published by Cor Donato Editions in historically correct modern transcription, including critical introductory notes on the work, editorial procedures, original texts with new English translations, and other contextual information about the piece.
Now available at CorDonatoEditions.com!
Purchase score →